2.6 KiB
သူယူသည်
"ယူသည်" ကို 14:19၌ရေးသည့် အတိုင်းရေးရန်ဖြစ်သည်။
ခွက်
"ခွက်" သည် ခွက်နှင့် ၎င်းအထဲရှိ ဝိုင်ကို ဆိုလိုသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
သူတို့ကိုပေးပါ
"တပည့်တော်များကို ပေးပါ"
သောက်ပါ
"ဤခွက်မှ ဝိုင်ကို သောက်ပါ"
ဤဟာသည် ငါ၏သွေး
"ဤစပျစ်ဝိုင်သည် ငါ့အသွေး"
ပဋိညာဉ်တရားသွေး
"ပဋိညာဉ်သည် အကျိုးသက်ရောက်သည်ကို ပြသည့် သွေး" သို့မဟုတ် "ပဋိညာဉ်ကို ဖြစ်စေနိုင်သည့် သွေး"
လောင်းထည့်သည်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ခန္ဓာမှ စီးဆင်းလာမည်" သို့မဟုတ် "ငါသေသည့်အခါ ငါ့ဒဏ်ရာမှ စီးဆင်းလာမည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ငါဆိုသည်ကား
ယေရှုပြောသည့် အရာကို အလေးနက်ပေးထားသည်။
စပျစ်၏အသီး
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "စပျစ်ဝိုင်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ငါ့ခမည်းတော်၏နိုင်ငံတော်
"နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့အုပ်စိုးသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ခမည်းတော်သည့် မြေကြီးပေါ်မှာ သူ့အုပ်စိုးမှုကို တည် ထောင်သည့်အခါ" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ငါ့ခမည်းတော်၏
ယေရှုနှင့် ဘုရားသခင်ဆက်သွယ်မှုရှိသည်ကို ဖော်ပြသည့် ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသော အမည်နာမဖြစ်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)