my_tn/luk/12/51.md

2.5 KiB

မြေကြီးပေါ်မှာ ငြိမ်သက်ခြင်းကိုငါယူလာသည်ဟု ထင်ကြသလော။

လူတို့က မေရှိယကို သူတို့၏ ရန်သူများလက်ထဲမှ ငြိမ်သက်ခြင်းကို ယူဆောင်လာမည်ဟု မျှော်လင့်နေကြသည်။ ယေရှုက ထိုအရာကို ယခုလုပ်မည်မဟုတ်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါသည် မြေကြီးပေါ်သို့ငြိမ်သက်ခြင်း ယူဆောင်လာသည်ဟု သင်တို့ မထင်ကြသင့်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ကွဲပြားခြင်းငှာ

"ကွဲပြားခြင်းကိုယူဆောင်လာရန်ငါလာသည်" သို့မဟုတ် "ငါလာသည့် အတွက် လူတို့သည် တစ်ယောက်နှင့်တစ်ယောက် ကွဲပြားလာကြမည်"

ကွဲပြားခြင်း

"ရန်လိုခြင်း" သို့မဟုတ် "ရန်ဖြစ်သည်"

အိမ်တစ်အိမ်၌ ငါးယောက်တို့သည် ကွဲပြားကြမည်

မိသားစုများအတွင်း၌ပင် ကွဲပြားမှုရှိမည့် ဥပမာဖြစ်သည်။

အိမ်တစ်အိမ်၌ ငါးယောက်ရှိမည်

လူများဆိုလိုသည်ကို ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာ သာပြန်ဆိုချက်၊ "အိမ်တစ်အိမ်၌ လူငါးယောက်ရှိကြမည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ဆန့်ကျင်လျက်

"ဆန့်ကျင်မည်"(UDB) ဤအချက်ရှိသည့် နေရာတိုင်းတွင် စကားစုရှည်ဖြင့် ပြန်ရေးပါက ပိုကောင်းမည်။ အခြား သောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပိုင်းခြားခြင်း ခံရမည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)