my_tn/luk/12/02.md

3.8 KiB

သို့သော်ထိုအရဦ

"သို့သော်" သည် ရှေ့က အပိုဒ်နှင့်ဆက်စပ်မှုရှိပြီး ဖာရိရှဲတို့၏ ဟန်ဆောင်ခြင်းအကြောင်းဖြစ်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords)

ဆိတ်ကွယ်ရာရှိသမျှသည် ထင်ရှားလိမ့်မည်

"ဖုံးထားသည့်အရာတိုင်းသည် ထင်ရှားလိမ့်မည်" ပြုသူဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတို့က တိတ်တဆိတ်လုပ်သည့် အရာတိုင်းကို လူတို့က ရှာဖွေလာကြမည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ဖုံးထားလျက်ရှိသည့်အရာတို့သည် ပွင့်လိမ့်မည်

ဝါကျ၏အစပိုင်းကဟာနှင့်အတူတူဖြစ်သည်၊ အမှန်တရားကိုအလေးနက်ပေးရန်သုံးထားသည်ကို ဆိုလိုသည်။ ပြုသူဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တခြားသူများ ဖုံးကွယ်ထားချင်သည့်အရာမှ လူတို့က အရာတိုင်းကို သင်ယူကြသည်" (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

အလင်းထဲ၌ကြားရမည်

ပြုသူဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အလင်းထဲ၌ လူတို့က ကြားကြမည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

နားထဲတွင်ပြောသည်

ပြုသူဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တခြားသူထံသို့ တီးတိုး ပြောဆိုသည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

အိမ်ခန်းများထဲတွင်

"ပိတ်ထားသောအခန်း" တစ်ကိုယ်တည်းအခန်းကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တိတ်ဆိတ်စွာ"

ကြေငြာခြင်းခံရမည်

"ကျယ်လောင်စွာအော်ခြင်းခံရမည်" ပြုသူဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတို့ကကြေငြာကြမည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

အိမ်မိုးပေါ်မှာ

ဣသရေလတို့၏အိမ်မိုးများမှာ ပြားသည်။ လူတို့ကအိမ်မိုးများအပေါ်သို့တက်ပြီး ရပ်နိုင်ရန်အတွက်ဖြစ်သည်။ စာဖတ်သူများအတွက် နားလည်ရ ခက်မည်ဆိုလျှင် "လူတိုင်းက ကြားနိုင်သည့် အမြင့်ဆုံးသောနေရာတွင်" ဟုပြန်နိုင်သည်။