my_tn/luk/06/27.md

2.8 KiB

ဆက်စပ်မှုဖော်ပြချက်

ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များကိုစကားပြောပြီး သူ့ကိုနားထောင်နေကြသည့် လူအုပ်ကြီးကိုလည်း စကားပြောနေသည်။

နားထောင်နေကြသော သင်တို့အား

ယေရှုက သူ၏တပည့်တော်များထက် လူအုပ်ကြီးတစ်ခုလုံးကို စပြီးစကားပြောနေသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/writing-participants)

ချစ်ခြင်း...ကောင်းသည့်အရာလုပ်ရန်...ကောင်းကြီး....ဆုတောင်း

ဤအမိန့်စကားလုံးများကို တစ်ခါတည်းလုပ်ရန် မဟုတ်ဘဲ အစဉ်မပြတ် လုပ်ရမည့်အရာဖြစ်သည်။

သင့်ရန်သူကိုချစ်ပါ

သူတို့၏ ရန်များတည်းကိုသာ ချစ်ပြီး မိတ်ဆွေများကို မချစ်ရန် ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင့်မိတ်ဆွေများ တည်းမဟုတ်ဘဲ သင့်ရန်သူကိုချစ်ပါ" (UDB) (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ချစ်ခြင်း...ကောင်းသည့်အရာကိုလုပ်ရန်

ဤစကားစုနှစ်ခု၏ ဆိုလိုရင်းမှာ အတူတူဖြစ်ပြီး အလေးနက်ပေးမှုလည်း အတူတူဖြစ်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

မင်္ဂလာရှိသောသူများ

ဘုရားသခင်ကသာ ကောင်းကြီးပေးသောသူဖြစ်သည်။ ဤအချက်ကို မြှပ်ထားနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိုသူများကို ဘုရားသခင်က ကောင်းကြီးပေးရန် တောင်းလျှောက်ပါ" (UDB) (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

သင့်ကို ကျိန်ဆဲသောသူ

"သင့်ကို အမြဲကျိန်ဆဲသောသူများ"

သင့်ကိုနှိပ်စက်သောသူ

"သင့်ကို အမြဲနှိပ်စက်သောသူများ"