my_tn/jon/02/05.md

3.0 KiB

ယေဘုယျ အချက်အလက်

ယောနသည် ဆက်လက်၍ ဆုတောင်းနေသည်။

ရေတို့သည်

"ရေတို့သည်" ဆိုသည်မှာ ပင်လယ်ရေပြင်ကို ဆိုလိုပါသည်"

ပင်လယ်အလယ်၌အချုပ်ခံရ

တစ်ချို့ဘာသာပြန်ကျမ်းစာများတွင် ဟေဗြဲစကားလုံးဖြင့် ဖော်ပြသော "ကျွန်ုပ်အသက်" ဟု အနက်ဖွင့် ကြပါသည်။ ဤဘာသာပြန်ဆိုခြင်းတွင် ထိုရေတို့က ယောနအသက်ကို ချုပ်ထားနေရခြင်းကို ဖော်ပြပါသည်။

ပင်လယ်မြက်ပင်သည် အကျွန်ုပ်ခေါင်းကို ပေါင်းစည်းလျက်

"နက်စွာသော ရေသည် ကျွန်ုပ်ကို ဝန်းရံနေသည်။"

ပင်လယ်မြက်ပင်

"ပင်လယ်ရေထဲတွင် ပေါက်သော မြက်ပင်"

တောင်ခြေရင်းအမြစ်သို့ အကျွန်ုပ်ဆင်း၍၊ မြေ ကန့်လန့်ကျင်အတွင်း၌ အစဉ်အမြဲပိတ်ထား

ယောနက မြေကြီးကို အချုပ်ထောင် ကဲ့သို့ ခိုင်းနှိုင်း ဖော်ပြခဲ့သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မြေကြီးသည် အချုပ်ထောင်နှင့်တူပြီး အကျွန်ုပ်အတွက် အမြဲ ပိတ်ဆို့ နေခဲ့သည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်အသက်ကို ပျက်စီးရာမှ ကယ်ဆယ်

ယောနသည် လူသေတို့ နေရာကို တွင်းကြီးတစ်ခုပမာ ဖော်ပြသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်အသက်ကို ပျက်စီးရာမှ ကယ်ဆယ်သည်" သို့မဟုတ် "ပျက်စီးရာ ထဲမှ လွတ်မြောက်လာခဲ့သည်" ( ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

အကျွန်ုပ်၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား၊

တစ်ချို့ဘာသာစကားများတွင် ဝါကျ အစတွင် သုံးသည်။ "သင်" ဆိုသော နာမဝိသေသန၏ နောက်တွင် လည်း ထားတတ်ကြသည်။