2.9 KiB
ယေဘုယျအချက်အလက်
စာရေးသူက ယောဘ၏ ပြင်းထန်သော ဝေဒနာကို အထူးပြုစေရန် အသုံးပြုထားသော ခြားနားချက် နှစ်ခုဖြစ်သည့် အမြင်ကို သယ်ဆောင်ပေးသော အပြိုင်အဆိုင်ကို ပထမအပိုဒ်ငယ် နှစ်ခုတွင် ဆက်လက်ဖော်ပြထားသည်။ ( ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ငါသည်အိပ်၍ သက်သာမည်။ ငါ့ခုတင်သည် ချမ်းသာပေးမည်ဟု ငါဆိုလျှင်၊
ဤတွင် "အိပ်ရာ" နှင့် "ကုတင်" ဟူသည်မှာ အိပ်စက်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ အိပ်စက်ရန် လဲလျောင်းခြင်းသည် ယောဘအနေဖြင့် သက်တောင့်သက်သာရှိရန် မျှော်လင့်ချက်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ အစားထိုးထားသော အရာသည်လည်း လူ့စိတ်နေ သဘောထားရှိပြီး၊ လူတစ်ယောက်ကို နှစ်သိမ့်ရန်၊ အထောက်အကူပြုပေးနိုင်သော အစွမ်းရှိသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ အိပ်ယာသည် ငါ့အား နှစ်သိမ့်ပေးနိုင်သော အရာကဲ့သို့ဖြစ်သည်" ( ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])
ငါ့ခုတင်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ ကုတင်.... ငါ့ ကုတင်"
ကြောက်မက်ဘွယ်သော
ဤတွင် "ဘုရားသခင်"ကို ရည်ညွှန်းထားပါသည်။
ထိတ်လန့်စေတော်မူ၏။
လူတစ်ယောက်ကို ညှစ်သတ်ပြီး အသက်ရှူ ရပ်တန့်စေခြင်းဖြင့် သတ်သည်။
ငါသည်ကိုယ်အရိုးကို
ဤတွင် ယောဘက "ငါ့အရိုး" ဟူသော စကားလုံးသည် သူ့ကိုယ်ခန္ဓာကို ရည်ညွှန်းထားပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤခန္ဓာသည် ငါ့ ခန္ဓာဖြစ်သည်" ( ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)