my_tn/jhn/10/27.md

1.7 KiB

ငါ့သိုးတို့သည် ငါ့စကားသံကိုနားထောင်၍

"သိုး" ဆိုသည်မှာ "ယေရှု၏ နောက်လိုက်သူများ" ကိုပုံဆောင်သည်။ ယေရှုကို သိုးထိန်းအဖြစ် ပြောဆိုထားသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သိုးတို့သည် သူတို့အား ထိန်းကျောင်းသော သိုးထိန်း၏ စကားသံကို နားထောင် သကဲ့သို့ ငါ၏ တပည့်တော်တို့သည် ငါ့စကားကို နားထောင်သည်။" (ရှု။ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

အဘယ်သူမျှထိုသိုးတို့ကို ငါ့လက်မှမနှုတ်မယူရာ။

ဤစာကြောင်းတွင် "လက်" ကို ယေရှု၏ ကွယ်ကာစောင့်ရှောက်မှုကို ဖော်ပြသည့် အနေဖြင့် သုံးထားခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မည်သူမျှ ငါ၏ သိုးတို့ကို မနှုတ်ယူရ" သို့မဟုတ် "သူတို့သည် (သိုးတို့သည်) ငါ၏ စောင့်ရှောက်မှုအောက်တွင် အမြဲရှိပါမည်။" (ရှု။ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)