my_tn/jer/50/11.md

2.2 KiB

သင်တို့သည်ကျက်စားသောနွားမကဲ့သို့ ခုန်ကြပြီ။

ဗာဗုလုန်ပြည်သားတို့သည် မြက်ခင်းပြင်၌ ပျော်မြူးစွာကျက်စားသော နွားမတို့ကဲ့သို့ ရွှင်လန်းကြပြီ။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

မြင်းထီးကဲ့သို့ ဟီကြပြီ။

ပျော်ရွှင်စွာ မြူးကြသည်ကို မြင်းထီးကဲ့သို့ ဟီကြပြီဟုနှိုင်းယှဉ်ထားသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ထိုကြောင့်၊ သင်တို့ အမိသည် မိန်းမော တွေဝေလိမ့်မည်။ သင်တို့ကို မွေးဘွားသော သူသည် အရှက်ကွဲလိမ့်မည်။

၎င်းစာကြောင်းသည် အခြေခံအားဖြင့် ဆိုလိုရင်းတူညီသည်။ မိခင်ဆိုသည်မှာ ဗာဗုလုန်ပြည် သို့မဟုတ် ဗာဗုလုန်လူတို့ကို ဖော်ပြသည်။ (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

သုတ်သင်သောအရပ်၊ သွေ့ခြောက်သော လွင်ပြင်

၎င်းစကားလုံးတို့သည် အခြေခံအားဖြင့် ဆိုလိုရင်းတူညီပြီး လူသူမနေသော ဆိတ်ညံရာပြည်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

ဘေးဥပတ်ကြောင့်တုန်လှုပ်သည်

ကြောက်ရွံ့ တုန်လှုပ်သည်။

ကဲ့ရဲ့ သံ

ကြီးမားသောအသံဖြင့် မြည်တမ်းသည်။