my_tn/jer/14/13.md

3.5 KiB

ယေဘုယျ အချက်အလက်

ယုဒလူတို့အတွက် တောင်းလျှောက်ခြင်းမပြုရန် ယေရမိအား ထာဝရဘုရား ပြောသောစကား ဖြစ်သည်။

သင်တို့သည် ထားဘေးကို မတွေ့ရကြ။

"ထား" သည် စစ်တိုက်ရန်အတွက် အသုံးပြုသည်။ "တွေ့သည်" ဆိုသည်မှာ "ဒုက္ခဆင်းရဲ" ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နောက်တဖန် ထားဘေးကို မကြုံရ" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ငြိမ်ဝပ်ခြင်း

ရန်သူတို့၏ ခြောက်လှန့်ခြင်းမရှိဘဲ စိတ်ချမ်းသာစွာနေထိုင်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ငါ၏ နာမကိုအမှီပြု၍ မုသာကို ဟောတတ်ကြ၏။

ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့် ဆန့်ကျင်သောအရာကို မှားယွင်းစွာ ဟောပြောသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မုသာကိုဟောပြောသည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

သူတို့ကို ငါမစေလွှတ်၊ မမှာထား

မဖော်ပြချက်များနှင့် မရည်ရွယ်သောအရာများကို ဟောပြောသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အခြားသော သူတို့ကို ဟောပြောခြင်းငှါ သူတို့ကို ငါသည် မစေလွှတ်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

သူတို့ ဟောပြော ချက်တို့သည် မျက်စိကို လှည့်ခြင်း၊ နတ်ပူးခြင်း၊ အချည်း နှီးကြံစည်ခြင်း၊ မိမိဥာဏ်အတိုင်း လှည့်စားခြင်း သက်သက်ဖြစ်ကြ၏။

ရုပါရုံနှင့်ဗျာဒိတ်တော်တို့သည် မှန်ကန်သောအရာကို ဖော်ပြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မှားယွင်းသော ဟောပြောချက်တို့ အချည်းနှီး ဖြစ်ပြီး သူတို့၏ စိတ်ကူးမျှသာဖြစ်ပါသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ရုပါရုံ...ဗျာဒိတ်တော်

ပြုလုပ်ဆောင်ရွက်ရန် ဖော်ပြထားသောအရာများဖြစ်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

မိမိဥာဏ်အတိုင်း

မိမိတို့စိတ်ထဲမှ ပေါ်ပေါက်လာသော အရာများကို ဟောပြောသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)