my_tn/isa/66/12.md

2.0 KiB

ယေဘုယျအချက်အလက်

ထာဝရဘုရားသည် ယေရုရှလင်မြို့ကို မိခင်သဖွယ်ပြောဆိုထားသည်။ (ရှု၊ 66:7)

မြစ်ကဲ့သို့ ချမ်းသာကို၎င်း

ဤအရာသည် ထာဝရဘုရားမှ မြစ်ကဲ့သို့သော ကြွယ်ဝပြည့်လျှံသည့်ကောင်းချီးများကို သူ၏လူများအား ပေးမည်ဟု ဆိုလိုပါသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

သားမြတ်ကိုစို့၍ ခါး၌ချီခြင်း

ယေရုရှလင်သည် ဘုရားသခင်၏လူများအတွက် လုံခြုံ၍ စိတ်ချရသော နေရာဖြစ်လိမ့်မည်ဟု ဆိုလိုပါသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ခါး၌ချီခြင်း၊ ဒူးပေါ်မှာမြှူခြင်း

ကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) သူသည်သင့်ကို သူမ၏လက်ဖြင့် ချော့မြှူ၍ သူမ၏ဒူးဖြင့် သာယာကြည်နူးမှုပေးလိမ့်မည် (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

အမိသည်သားငယ်ကိုနှစ်သိမ့်စေသကဲ့သို့

ကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) ငါသည်ယေရုရှလင်ကို နှစ်သိမ့်လိမ့်မည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)