my_tn/isa/36/09.md

2.9 KiB

ယေဘုယျ အချက်အလက်

ဟေဇကိမင်းထသို့ အာရှုရိ ပြေသော စကားကို ဟေဇကိလူများအား ဆက်လက်ပြောနေသည် (ရှု၊ 36:4- 5)

သင်သည် ငါ့သခင်၏ကျွန်တို့တွင် ------ လှန်နိူင်မည်နည်း

စစ်ဗိုလ်ချုပ်သည် ဟေဇကိနှင့် သူ၏စစ်တပ်အား ဆက်လက်၍ လှောင်ပြောင်နေသည်။ "သင်"ဟူသည် ဟေဇကိနှင့် သူ၏စစ်တပ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ (အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) သင်၏စစ်တပ်သည် ဗိုလ်ချုပ်တစ်ဦးနှ်င့ အမှုထမ်းများကိုပင် အနိူင်မယူပါတကား (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

ထာဝရဘုရား၏ အခွင့်မရှိပဲ ------- မိန့်တော်မူပြီ

စစ်ဗိုလ်ချုပ်သည် ဟေဇကိနှင့် ယုဒလူများအား အခြားသောမေးခွန်းနှင့် ပြန်၍ သရော်သည်။ (အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) ငါသည်ယေရုရှလင်ကို ထာဝရဘုရား ၏အခွင့်နှင့် ဖျက်ဆီးရန်လာပြီး (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ထာဝရဘုရား အခွင့်မရှိပဲ

"ထာဝရဘုရား" ဟူသည်ထာဝရဘုရား၏ အခွင့်အာဏာကို ရည်ညွှန်းသည်။ "ထာဝရဘုရား အခွင့်မရှိပဲ" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ဤပြည်ကို ဖျက်ဆီးခြင်းဌာ------- သလော

ဆိုလိုသည်မှာ ထိုမြို့၊ ထိုနေရာတွင် နေထိုင်သော လူများကို ဖျက်ဆီးမည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပါသည်။ ထိုနေရာသည် ယေရုရှင်လင်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ (အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) ထိုနေရာ၌ ရှိသောလူများ အားလုံးကို ဆန့်ကျင်၍ ဖျက်ဆီးမည်---ထိုနေရာ၌ ရှိသောလူများကို ဖျက်ဆီးမည်။(ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)