my_tn/isa/33/03.md

2.9 KiB

အလုံးအရင်း၏ အသံကြောင့် ---ပြေးကြ၏

အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်(၂)ချက်မျိုးရှိသည်။ (၁) "အလုံးအရင်းအသံ"ဟူသောအဓိပ္ပာယ်သည် ထာဝရဘုရား၏ အသံတော်ကိုရည်ညွှန်းသည်။" (အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) "ကျယ်လောင်သောမြည်ဟိန်းသံကြောင့် လူများတို့သည် ပြေးကြ၏။" (၂) ထိုကျယ်လောင်သော အသံသည် ထာဝရဘုရား၏ စစ်တပ်ချီတက်သံဖြစ်သည်။ (အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) "ဘုရားသခင်၏ စစ်တပ်ခှိတက်သံသည် ကျယ်လောင်၍ လူများတို့သည် ထွက်ပြေးကြသည်။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ထတော်မူ

တစ်စုံတစ်ရာကို လုပ်ဆောင်ဖို့အစပြုသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

လူမျိုးတို့သည် အရပ်ရပ်ကွဲပြားကြ၏

ကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) "လူမျိုးတို့သည် အရပ်ရပ်ပြန့်ကျဲ ကွဲပြားကြ၏။"(ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

သူတပါးတို့သည် သင်တို့၏ဉစ္စာ------လူးလာပြေးကြလိမ့်မည်။

ထာဝရဘုရား၏ လူများသည် သူတို့၏ ရန်သူများ၏ ဥစ္စာ ပစ္စည်းများကို လုယူသိမ်းယူရာတွင် ထက်သန်ဖျတ်လတ်သော ကျိုးကောင်များမိမိအစာကို သိမ်းယူပုံနှင့် ခိုင်းနှိုင်းထားသည်။ ကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရန်သူများ၏ဥစ္စာပစ္စည်းများကို လက်ရသိမ်းယူရာတွင် လျင်မြန်ခက်ထန်သော ကျိုင်းကောင်များအသီးအနှံကို သိမ်းယူသကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည်။" (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])