my_tn/isa/26/18.md

3.0 KiB

ယေဘုယျအချက်အလက်

‌ဟေရှာယ သည် ယုဒလူတို့ ခံစားနာကျင်နေရပုံကို သားဖွားသော အမျိုးသမီး၏ နာကျင်ဝေဒနာနှင့် ဆက်လက် ခိုင်းနှိုင်းဖော်ပြနေခြင်း ဖြစ်သည်။ (ရှု - rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

လေကို ဘွားသကဲ့သို့ ဖြစ်ကြပါပြီတကား

"လေကို မွေးဖွားသကဲ့သို့ ဖြစ်သည်" သို့မဟုတ် "အကျွန်ုပ်တို့ မွေးပေးသောအရာမှာ အချည်းနှီး ဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ လူတို့၏ ခံစားရသော နာကျင်ခြင်း၏ နောက်ဆုံးရလဒ်သည် အချည်းနှီး ဖြစ်သည် ကို အထူးပြုဖော််ပြနေခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ထိုအရာမှ ရလဒ်ကောင်း တစ်ခုမျှ ဖြစ်လာမည် မဟုတ်ပါ။" (ရှု - rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ပြည်သားတို့သည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ မရောက်ကြ။ လောကီသားတို့သည် မလဲကြပါ။

ဤတွင် "ပြည်" သည် ကမ္ဘာပေါတွင် နေထိုင်သော လူတို့ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အဓိပ္ပါယ်မှာ သိပ် မရှင်းလင်းသော်လည်း ယုဒလူတို့သည် မိမိကိုယ်ကို သို့မဟုတ် တပါးသူကို တိုက်ပွဲတွင် ရန်သူတို့၏ လက်မှ မကာကွယ်နိုင်ပါ။" (ရှု - [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

ပြည်သားတို့သည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ မရောက်ကြ။

ကယ်တင်ခြင်းဟူသော နာမ်ပုဒ်ကို ကယ်တင်သည် ဟူ၍ ပြောင်းလဲ သုံးနှုန်း နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ကမ္ဘာမြေကြီးသား အပေါင်းတို့ကို မကယ်တင်ရသေးပါ" (ရှု - rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

လောကီသားတို့သည် မလဲကြပါ။

"အပြစ်ရှိသော လောကီလူတို့ကို တိုက်ပွဲ၌ ကျရှုံးအောင် မလုပ်ဆောင်ရသေးပါ"