my_tn/isa/25/11.md

3.6 KiB

ရေကူးသောသူသည် ရေကူးခြင်းငှါ လက်ကို ဆန့်သကဲ့သို့

ထာဝရဘုရားသည် မောဘပြည်ကို မြေတိုင်အောင်နှိမ့်ချလိမ့်ဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြထားသည်။ မောဘလူမျိုးများသည် သူတို့၏ လက်များကို ဆန့်တန်း၍ရေကူးသောသူကဲ့သို့ လက်များကို ရေထဲသို့ ဆန့်ကာနှိမ့်ချခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်။ (ရှု - rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

မောဘပြည်အလယ်၌ လက်တော်ကို ဆန့် ၍

မောဘလူတို့သည် မစင်ထဲသို့ လက်ထိုးထည့်လိမ့်မည်။

ရေကူးသောသူသည် ရေကူးခြင်းငှါ လက်ကို ဆန့်သကဲ့သို့

"သူတို့သည် ရေကူးနေသကဲ့သို့"

မောဘ၏မာနနှင့် လက်သတ္တိကို ချတော်မူလိမ့်မည်။

ထာဝရဘုရားသည် သူတို့၏ မာနထောင်လွှားခြင်းများကို မြေတိုင်အောင် နှိမ့်ချတော်မူမည်။ (ရှု - rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

လက်သတ္တိကို ချတော်မူလိမ့်မည်

"လက်" သည် တစုံတခုကို လုပ်ဆောင်နိုင်သောတန်ခိုးအစွမ်းကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "အင်မတန်ကြီးကျယ်ခန်းနားသော အရာများကို ဆောက်လုပ်ခဲ့ခြင်း" သို့မဟုတ် "ကြီးမားခန်းနားထည်ဝါမှုများကို ပြုလုပ်ခဲ့ခြင်း" (ရှု - rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

သင်တို့၏ မြို့ရိုးပြအိုး အထွဋ်ကို ဖြို၍၊ မြေတိုင် အောင် နှိမ့်သဖြင့်၊မြေမှုန့်ထဲမှာ ချတော်မူလိမ့်မည်။

ထာဝရဘုရားသခင်သည် ရန်သူများကို မြို့ရိုးများ ဖြိုဖျက်ဖို့ နှိုးဆော်စေမည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "သူသည်ရန်သူများကို စေလွှတ်၍ မြင့်မားသော မြို့ရိုး၊ ခံတပ်များကို မြေတိုင်အောင် ဖြိုချတော်မူမည်။" (ရှု - rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

သင်တို့၏ မြို့ရိုးပြအိုး အထွဋ်

ဤတွင် "သင်တို့" သည် မောဘလူမျိုးများကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "သူတို့၏မြို့ရိုး၊ ခံတပ်အထွဋ်များ" (ရှု - rc://*/ta/man/translate/figs-123person)