my_tn/isa/25/01.md

2.2 KiB

နာမတော်ကို ချီးမွမ်းပါမည်

ထာဝရဘုရားသခင်၏ နာမတော်ကို ပုံဆောင်သည်။ (ရှု - rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ရှေးအကြံတော်တို့သည် မရွေ့

ကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ကိုယ်တော်၏ရှေးမဆွက ကြံစည်တော်မူသောအရာ" (ရှု - rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

သစ္စာနှင့်မြဲမြံကြပါ၏။

"သစ္စာ" ဟူသော ဒြပ်မဲ့နာမ်ကို နာမဝိသေသန ဟူသော "သစ္စာရှိသော" ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ကိုယ်တော်သည် သစ္စာနှင့် ပြည့်စုံမြဲမြံသောကြောင့်" (ရှု - rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

နေရာမြို့

သေချာသတ်မှတ်ထားသော မြို့ကို ရည်ညွှန်းခြင်း မဟုတ်ပါ။ မြို့များကို ခြုံငုံပြောနေခြင်း ဖြစ်သည်။ (ရှု - rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

တကျွန်းတနိုင်ငံသားတို့၏နေရာဘုံဗိမာန်

"တိုင်းတပါးများ၏ခိုင်ခံ့အောင်တည်ဆောက်ထားသောခံတပ်"

ကြောက်မက်ဘွယ်သောလူမျိုးတို့၏နေရာမြို့

"မြို့" နှင့် "လူမျိုး" သည် ထိုနေရာ၌ နေထိုင်ကြသော လူမျိုးများကို ရည်ညွှန်းသည်။ (ရှု - rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)