my_tn/isa/05/25.md

3.2 KiB

ထာဝရဘုရားသည် မိမိလူတို့ကို အမျက်တော်ထွက်လျက်

ဟေရှာယက ထာဝရဘုရားအမျက်ထွက်သည်ကို မီးလောင်သည့်ဟန်ဖြင့် ပြောထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထာဝရဘုရားသည် အလွန်အမျက်ထွက်လျက်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

တို့၌လက်တော်ကိုဆန့်၍ ဒဏ်ခတ် တော်မူသဖြင့်

အနာဂတ်၌ဖြစ်လာမည့်အရာကို ယခုဖြစ်ပြီးသည့်ဟန်ဖြင့် ပရောဖက်ဟေရှာယပြောထားသည်။အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူက သူ၏တန်ခိုးကြီးသည့်လက်တော်ဖြင့် သူတို့ကို ပြစ်ဒဏ်ပေးမည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture)

တို့၌လက်တော်ကိုဆန့်၍

"လက်" သည် ဘုရားသခင်၏ တန်းခိုးတော်ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့ကိုဆန့်ကျင်ရန် သူ့တန်ခိုးကိုပြသည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

အသေကောင်များ

"လူသေအလောင်းများ"

သူတို့၏အသေ ကောင်တို့သည် လမ်းများ၌ မစင်ကဲ့သို့ဖြစ်ကြ၏

လူသေကောင်များသည် လမ်းများ၌ အမှိုက်ကဲ့သို့ ရှိရန်ကိုခွင့်ပြုကြသည်။ လူအများသေကြေကြပြီး၊ သူတို့ကိုမြှ၌နှံမည့်သူမရှိသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အမှိုက်" ကို "ငြင်းဆိုသည်" ဟုပြန်နိုင်သည်။ (UDB) (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

အမျက်တော်သည် မငြိမ်း၊

"ဤအရာအားလုံးဖြစ်ပျက်သော်လည်း၊ သူ၏အမျက်သည် မငြိမ်းသေးပါ"

လက်တော် သည် ဆန့်လျက်ရှိသေး၏။

"လက်" သည် ဘုရားသခင်၏ တန်းခိုးတော်ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့ကိုပြစ်ဒဏ်ပေးရန် သူ အဆင်သင့်ဖြစ်မည်" (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])