my_tn/isa/03/01.md

2.7 KiB

ကြည့်ရှုလော့

"ကြည့်ရှုလော့" ဟူသည် "နားထောင်ကြလော့" သို့မဟုတ် "အမှန်တကယ်" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။

အထောက်အပံ့ရှိသမျှ

ဤစကားစုနှစ်ခုသည် ယိမ်းယိုင်သွားခြင်းမရှိရန်အတွက် အထောက်အမကဲ့သို့ လမ်းလျှောက်တုန်း အဖြစ်ရည်ညွှန်းသည်။ လူအများအသက်ရှင်ရန်အတွက် အစားအစာနှင့် ရေလိုအပ်သကဲ့သို့ ထောက်မပေးခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အရာခပ်သိမ်းကို သင့်အတွက် ထောက်မံပေးတယ်" သို့မဟုတ် "အရာရာကို သင်အမှီပြုနေသည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

တန်ခိုးကြီးသောသူ ........ နှုတ်သတ္တိရှိသောသူတို့ကို ပယ်ရှား တော်မူ၏

ဤအရာသည် အခြားသောအရာများကို အမှီပြုနေသောလူများကို တိကျစွာပြောထားသော စာရင်းဖြစ်သည်။ သူတို့သည် တစ်ဦးချင်းစီကို အထူးမညွှန်းဆိုပါ။ UDB တွင် အများဟူပြီးပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တန်ခိုးကြီးသောသူ...... နှုတ်သတ္တိရှိသောသူ" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

ဗေဒင်တတ်

(ရှု၊ ၂:၅ တွင်ပြန်ဆိုထားသည်ကို ကြည့်ရန်)

သွေးသောက်ကြီး

စစ်သားများ (၅၀) ခန့်စုပေါင်းထားသော အဖွဲ့ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "စစ်တပ်၏အမှုထမ်းများ" သို့မဟုတ် "စစ်တပ်၏ ခေါင်းဆောင်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ငါးဆယ်

"၅၀" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)