my_tn/heb/12/14.md

4.8 KiB

ယေဘုယျအချက်အလက်များ

မောရှေပြုစုထားသော ကျမ်းထဲမှ ဣဇာက်၏ သားဦး ယာကုပ်၏ အစ်ကို ဧသောကို ရည်ညွှန်းထားခြင်းဖြစ်သည်။

လူအပေါင်းတို့နှင့် အသင့်အတင့်နေ၍ ငြိမ်သက်ခြင်းကို၎င်း

"ဆက်လက်လိုက်သည်။" ကို တစ်စုံတစ်ခု နောက်သို့ အပြေးအလွှားရှာရသည်အဖြစ် ဥပမာပြုပြောထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတိုင်းနှင့် ငြိမ်းချမ်းစွာဆက်ဆံနိုင်ရန် ကြိုးစားနေထိုင်ပါ။" (UDB) (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

သန့်ရှင်းခြင်းပါရမီမရှိလျှင်၊ အဘယ်သူမျှ ထာဝရဘုရားကို မဖူးမမြင်ရ

ဤစာကြောင်းကို အားပေးခြင်းအသွင်ဆောင်သော စာကြောင်းအဖြစ် ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သန့််ရှင်းသောသူများသာလျှင်ဘုရားသခင်ကို မြင်နိုင်မည်ဖြစ်သောကြောင့် သန့်ရှင်းရန် ကြိုးစားနေထိုင်ကြလော့။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

သန့်ရှင်းခြင်းပါရမီမရှိလျှင်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သန့်ရှင်းခြင်း နောက်သို့ ဆက်လက် လိုက်လျှောက်လော့။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

သင်တို့တွင် တစုံတယောက်မျှ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို မရဘဲမနေစေခြင်းငှါ၎င်း

"ဘုရားသခင်၏ ကရုဏာတော်ကို ရပြီးနောက် ဆုံးရှုံးရသောသူမရှိပါ။" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်ကို ဦးစွာ ယုံကြည်ပြီးနောက် သူ၏ ကရုဏာတော်ကို ငြင်းပယ်သော သူမရှိပါ။"

ခါးစွာသော ပင်မြစ်ပေါက်၍ သင်တို့နှောင့်ရှက်သဖြင့်၊ လူအများတို့သည် အပြစ်နှင့်မညစ်ညူးစေခြင်းငှါ၎င်း

မုန်းခြင်းနှင့် စိတ်ပျက်ခြင်း စိတ်နေစိတ်ထားကို ခါးသောအပင်နှင့် ဥပမာပြုပြောထားခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မည်သူမျှ ခါးသော အမြစ်မရှိစေကြနှင့်။ ခါးသောအပင်သည် လူများစွာကို ဒုက္ခရောက်စေတတ်၏။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ငြင်းပယ်ခြင်းကိုခံရ၏။

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဣဇာက်သည် သူ့ (ဧသော) အား ကောင်းကြီးပေးရန် ငြင်းခဲ့သည်။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

မျက်ရည်ကျ၍ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာကို အလွန်ရှာသော်လည်း၊ မိမိအဘ၏ စိတ် ပြောင်းလဲခြင်း အခွင့်ကိုမတွေ့မရ

"အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် သူ၏ ဖခင် ဣဇာက်သည် သူ၏ ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ပြောင်းလဲရန် မဖြစ်နိုင်ပါ။"

မျက်ရည်ကျ၍ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာကို အလွန်ရှာသော်လည်း

ဧသောကို ရည်ညွှန်း၍ ပြောထားခြင်းဖြစ်သည်။