my_tn/gal/05/13.md

2.6 KiB

ထို့အတွက်

၅:၁၁ တွင် အကြောင်းရင်း ပေးထားသည်။

သင်တို့သည် လွှတ်ခြင်းအခွင့်ကို ရသောသူဖြစ်ကြ၏

ပြုသူဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က လွှတ်ခြင်း အခွင့်ရရန် သင့်ကို ခေါ်သည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

သင်တို့သည် လွှတ်ခြင်းအခွင့်ကို ရသောသူဖြစ်ကြ၏

ဖြစ်နိုင်ခြေ အဓိပ္ပာယ်မှာ (၁) "ဘုရားသခင်က သင့်ကို သူ၏ လွတ်လပ်သော သူများဖြစ်ရန် ခေါ်သည်" သို့မဟုတ် (၂) "ဘုရားသခင်က သင့်ကို လွတ်မြောက်ရန် အမိန့်ပေးခဲ့သည်"

ဇာတိပကတိအား အခွင့်ကိုပေး၍

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်သည် ဇာတိပကတိအတိုင်း အသက်ရှင်နေထိုင်နိုင်သော အခွင့်အရေးရှိသည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ပညတ်တရားရှိသမျှကို အကြွင်းမဲ့ကျင့်ရာရောက်၏

ဖြစ်နိုင်ခြေအဓိပ္ပာယ်မှာ ၁။ "သင်သည် ရှိသမျှသောပညတ်တရားအားလုံးကို ပညတ်တခုထဲဖြင့် ဖော်ပြနိုင်သည်။ ထိုပညတ်မှာ.." သို့မဟုတ် "ပညတ်တရားတစ်ခုကို လိုက်နာလျှင် ပညတ်တရားအားလုံးကို လိုက်နာကျင့်သုံးရာရောက်၏။ ထိုပညတ်မှာ.."

ကိုယ်နှင့်စပ်ဆိုင်သောသူကို ကိုယ်နှင့်အမျှချစ်လော့။

ဤစာကြောင်းသည် အနည်းကိန်းကို ညွှန်းဆိုသော စကားလုံးများသာဖြစ်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-you)