my_tn/exo/38/24.md

4.1 KiB

ဌာနတော်ပြီးအောင်လှူ၍ လုပ်သော ရွှေချိန်ပေါင်းကား

ဤဟာကို ကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိုလုပ်ငန်းပြီးစီးနိုင်ရန် လူတို့ အသုံးပြုသည့် ငွေချိန် ပမာဏမှာ" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ခွက်နှစ်ရာကိုးဆယ်ခုနစ် ... အခွက်တထောင်

(အခွက် ၂၉၇ မဟုတ်ဘဲ အခွက် ၂၉၀ ကသာလျှင်မှန်မည် ထင်ပါသည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ဆရာယုဒသန်ကဟေဗြဲ တစ်တာလျင် တွင် မြန်မာ အခွက်တစ်ဆယ်ရှိသည်ဟု အခန်း ၂၅:၃၉ တွင် ဘာသာပြန်ဆိုပြီးဖြစ်သည်။ ဤနေရာ၌ ၂၉ တာလျင်သာရှိသောကြောင့် အခွက် ၂၉၀ သာအမှန်ဖြစ်ရပါမည်)။ "အခွက် ၂၉၀ ... အခွက် ၁၀၀၀" အခွက် ၁၀ သည် ၃၄ ကီလိုဂရမ် နှင့်ညီမျှသည်။ (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])

ပိဿာသုံးဆယ် ... တဆယ်ခုနစ်ပိဿာခုနစ်ဆယ်ငါးကျပ်

(ဟေဗြဲ " ၇၃၀ ရှီကယ် ... ၁၇၇၅ ရှီကယ်") မြန်မာ "ပိဿာ ၃၀ .... ၁၇ ပိဿာ ၇၅ ကျပ်သား"။ ၁ ရှီကယ်တွင် ၁၁ ဂရမ် ရှိသည်။ ( ၁ ပိဿာတွင် ၁.၆ ကီလိုဂရမ်၊ ၁ ကျပ်သားတွင် ၁၆ ဂရမ်။ ထို့ကြောင့် ၇၃၀ ရှီကယ်အတွက် ၅ ပိဿာ နှင့် ၁၇၇၅ ရှီကယ်အတွက် ၁၂ ပိဿာဟု ဘာသာပြန်ဆိုရလျှင်ပိုမှန်မည်ထင်ပါသည်။ အင်္ဂလိပ်ကျမ်းမူများတွင် ရွှေကို ၂၉ တာလျင် ၇၃၀ ရှီကယ်ဟူ၍လည်းကောင်း၊ ငွေကို ၁၀၀ တာလျင် ၁၇၇၅ ရှီကယ်ဟူ၍ လည်းကောင်းပြန်ဆိုထားသည်။ ထို့ကြောင့်ဘာသာပြန်ကိုဤသို့ပြုပြင်လျှင် အမှန်နှင့်ပိုနီးစပ်မည်ထင်ပါသည် "ရွှေအချိန်ပေါင်းကား အခွက် ၂၉၀၊ ၅ ပိဿာ ဖြစ်သတည်း။ ... ငွေအချိန်ပေါင်းကား အခွက် ၁၀၀၀၊ ၁၂ ပိဿာ ဖြစ်သတည်း" ဟူ၍)။ (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])

ငွေချိန်အကျပ်တဝက်စီ

ရှီကယ် တစ်ဝက် (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-fraction]])

အသက်နှစ်ဆယ်

" အသက် ၂၀ " (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

အကျပ်တဝက်

"ရှီကယ်တစ်ဝက်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/translate-bweight)

စာရင်းဝင်သည်အတိုင်း

အသက် ၂၀ နှင့် အထက် လူယောက်ျား တစ်ယောက်စီတိုင်းသည် ရှီကယ်တစ်ဝက်ကို ပေးရန် တာဝန်ရှိသည်။