my_tn/exo/18/17.md

2.8 KiB

အမှန် အားလျော့ကြလိမ့်မည်။

"အမှန် ပင်ပန်းကြလိမ့်မည်"။

ဤအမှုသည် သင်၌ အလွန်လေး၏။

မောရှေကိုင်တွယ်နေရသော အလုပ်ပင်ပန်းမှုကို ဝန်တစ်ခုထမ်းပိုးနေရသည့်ပမာ ယေသရောက ခိုင်းနှိုင်းဖော်ပြထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် "သင့်အဖို့ အလုပ်သိပ်များလွန်း၏"။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

အကြံ

"လမ်းညွှန်မှု" သို့မဟုတ် "နည်းလမ်း"

ဘုရားသခင်သည်လည်း သင့်ဘက်၌ ရှိတော်မူလိမ့် မည်။

ဘုရားသခင်သည် မောရှေအားကူညီပေးမည့်အကြောင်းကို ယေသရောက ဘုရားသခင်အတူရှိမည်ဟု ဖော်ထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်သည်လည်း သင့်အားကူညီလိမ့်မည်"။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

လူများတို့၏ အမှုကို စောင့်လျက် ဘုရားသခင်အထံတော်သို့ ဝင်၍ လျှောက်ရမည်။

ယေသရောသည် မောရှေအား အကြံပေးသည့် စကားဖြစ်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့၏ အမှုအားလုံးကို ဘုရားသခင် ဆီသို့ တိုင်ကြားပါ" သို့မဟုတ် "သူတို့ ညဉ်းတွားသောအရာကို ဘုရားသခင်အား ကြားလျှောက်ပါ" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

သူတို့သွားရာလမ်းကိုလည်း ပြရမည်။

ယေသရောသည် အသက်ရှင်ခြင်းကို သွားရာလမ်း အဖြစ် နှိုင်းဆိုသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်သည် မည်သို့ အသက်ရှင်ရမည်ကို ပြရမည်" သို့မဟုတ် "မည်သို့ ပြုမူရန် ညွှန်ကြားပါ" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)