my_tn/ecc/09/03.md

2.6 KiB

ပြုသမျှသောအမှု

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဖြစ်ပျက်သမျှသောအရာ" ( ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

တခုတည်း သောအမှု

ဤနေရာတွင် "ကံတရား" ဟူသောစကားလုံးသည် သေခြင်းကို ကိုယ်စားပြုသည်။

အကယ်စင်စစ် လူသားတို့ ၏ စိတ်နှလုံးသည် ဒုစရိုက်သဘောနှင့်ပြည့်၏

ဤတွင် "စိတ်နှလုံး" ဟူသည်မှာ အတွေးအခေါ် နှင့် စိတ်ခံစားချက်များကို ရည်ညွှန်းထားပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "လူသားများသည် ဒုစရိုက်သဘောနှင့်ပြည့်နှက်နေကြပြီး သူတို့၏အတွေးအခေါ်များသည်လည်း ရူးသောစိတ်များသာ ဖြစ်သည်။" ( ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

နေအောက်မှာ

ဤအရာသည်လည်း လောက၌ဖြစ်ပျက်ခဲ့ပြီးသောအရာများကို ရည်ညွှန်းထားပါသည်။ [ဒေဤသနာ ၁:၃]တွင်မည်သို့ဘာာသာပြန်ဆိုထားသည်ကိုကြည့်ပါ (../01/03.md). အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "‌လောက၌" ( ရှု - rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

နောက်တဖန် သေသွားတတ်ကြ၏။

"သေခြင်း" ဟူသော စကားစုသည် သေနေသောသူများကို ရည်ညွှန်းထားပါသည်။ ဤနေရာ၌ သေနေသောလူများဆိုသည်မှာ လူသည် သေဆုံးပြီးနောက် သွားရောက်ရမည့်နေရာကို ပုံဆောင်ထားပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "သူတို့သည် သေသောသူများသွားသောနေရာသို့သွားကြသည်။" (သို့ ) သူတို့သည် သေပြီး သင်္ချိုင်းသို့ သွားကြသည်။"