my_tn/dan/11/11.md

3.3 KiB

ယေဘုယျအချက်အလက်

ဒံယေလကို ကောင်းကင်တမန်သည်ဆက်လက် စကားပြောနေသည်။

များစွာသော စစ်သည်ဗိုလ်ခြေအလုံးအရင်း တို့ကိုစီရင်သော်လည်း၊

" များစွာသော စစ်သည်ဗိုလ်ခြေအလုံးအရင်း တို့သည် စီရင်ကြ၏။"

တောင်ရှင်ဘုရင်သည် ထိုအလုံး အရင်းတို့ကို သိမ်းယူ လိမ့်မည်။

ဤနေရာ၌ "လက်"တောင်ပိုင်းဘုရင်၏ ထိန်းချုပ်မှုကို ရည်ညွန်းထားခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားဘာသာပြန်ဆိုချက်" တောင်ပိုင်းရှင်ဘုရင်ထံ၌ ထိုရှင်ဘုရင်သည် အရှုံးပေးလက်မြှောက်မည်ဖြစ်သည်။" (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ထိုအလုံး အရင်းတို့ကို ပယ်ရှင်းပြီးမှ

ကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားဘာသာပြန်ဆိုချက်"မြောက်ပိုင်း၏စစ်သည်တော်များကို တောင်ပိုင်းရှင်ဘုရင်သည် ဖမ်းဆီးမည်ဖြစ် သည်။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

မာနစိတ်ပေါက်လျက်၊

မြှောက်ပင့်သည်ဟူသောစကားသည် မာနစိတ်ပေါက်ခြင်းကို ဖော်ပြလိုသောစကားလုံးဖြစ်သည်။ အခြားဘာသာပြန်ဆိုချက်" အလွန်ကို မာန်မာနစိတ်၊ ဘ၀င်မြင့်သော စိတ်ရှိလာသည်၊၊"(ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

အထောင်သောင်းမက များစွာသော လူတို့ကို လုပ်ကြံ သော်လည်း၊

ကျဆုံးခြင်းဟု ဆိုရာ၌ တိုက်ပွဲတွင် ကျဆုံးသေဆုံးခြင်းကို ဖော်ပြလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားဘာသာပြန်ဆိုချက်" ထောင်ချီသောသူ့စစ်သည်တော်များကို သူ့ရန်သူများက ဖျက်စီးသည်ကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။" သို့မဟုတ်" သူ့ရန်သူများက ထောင်ချီမက သတ်ကြသည်၊၊" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

အထောင်သောင်းမက

"ထောင်ချီသော"(ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)