my_tn/dan/10/04.md

36 lines
4.4 KiB
Markdown

# ပဌမလနှစ်ဆယ် လေးရက်နေ့၌ငါသည်
ဟေဗြဲ ပြက္ခဒိန်၏ ပထမလဖြစ်သည်။ နှစ်ဆယ်လေးရက်သည် အနောက်တိုင်း ပြက္ခဒိန်တွင် ဧပြီလ အလယ်နှင့် နီးသည်။"(ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# ခါးပန်းကို ဝတ်စည်းလျက် ရှိသောလူတဦးကို
"ခါးပတ်ကို ၀တ်ဆင်ထားသူ"
# ဥဖတ်
ဥဖတ် သည် နေရာတစ်ခုဖြစ်သည်။ သူရှိသောနေရာကို မသိပါ။"(ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# သူ၏ ကိုယ်သည် ကျောက်မျက်ရွဲကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
သူ့ကိုယ်သည် အပြာရောင် သို့မဟုတ် အ၀ါနုရောင်နှင့် ၀င်းလက်ပြီး ကျောက်မျက်ရွဲ ကဲ့သို့ ဖြစ်သည်။ အခြားဘာသာပြန်ဆျုချက် "သူ့ခန္ဒာကိုယ်သည် ကျောက်မျက်ကဲ့သို့ ၀င်းလက်သည်။"(ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# ကျောက်မျက်ရွဲ
အပြာရောင် သို့မဟုတ် အ၀ါရောင် ကျောက်မျက်ဖြစ်ပြီး ဘီရယ်၊ ပရီဒိုး၊ သို့မဟုတ် ခရစ်စလင်း ဟုလည်း ခေါ်သည်။
# သူ့မျက်နှာသည်လည်း လျှပ်စစ်ကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
သူ့မျက်နှာသည် လျှပ်စီးအလင်းတန်းကဲ့သို့ တောက်ပစွာ လင်းလက်သည်။ အခြားဘာသာပြန်ဆျုချက်" သူ့မျက်နှာသည် အလင်းရောင်ကဲ့သို့။ လျှပ်စစ်လက်သကဲ့သို့ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# သူ့မျက်စိသည်လည်း မီးခွက်ကဲ့သို့ဖြစ်၏။
သူ့မျက်စိတော်သည်လည်း အလင်းနဲ့တောက်ပပြီး၊ မီးရှူးတောက်သကဲ့သို့ ဖြစ်သည်။ အခြားဘာသာပြန်ဆိုချက်" သူ့မျက်လုံးတော်သည်လည်း တောက်ပြောင်ပြီး အတွင်းပိုင်းတောက်လောင်လျှက်ရှိသည်။"(ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# သူ့လက်ခြေတို့သည် ဦးသစ်သော ကြေးဝါအရောင် အဆင်းရှိ၏။
သူခြေနှင့် လက်မောင်းတို့သည် ပြောင်လက်အောင်တိုက်သော ကြေး၀ါရောင်ကဲ့သို့ တောက်ပသည်။ အခြားဘာသာပြန်ဆိုချက် "သူခြေနှင့် ပခုံးတို့သည် ပြောင်လက်အောင်တိုက်သော ကြေးဝါရောင်ကဲ့သို့ဖြစ်ပြီး ဘေးပတ်ပတ်လည်ကို အလင်းပြန်ပေးသည်၊။"(ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# သူ့စကားသံသည် များစွာ သောလူစုအသံနှင့်တူ၏။
သူ့အသံတော်သည်လည်း လူထုအများက ကျယ်လောင်စွာကြားနိုင်သကဲ့သို့ အလွန်ကျယ်သည်။ အခြားဘာသာပြန်ဆိုချက်" သူ့အသံသည် ကျယ်သောကြောင့် အားလုံးကို ခေါ်ထုတ်နိုင်ခဲ့သည်။"(ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])