my_tn/act/18/04.md

2.7 KiB

ယေဘုယျ အချက်အလက်

သိလနှင့် တိမောသေတို့ ရောက်ရှိသည်။

ပေါလုသည်လည်း . . . ဆွေးနွေး ဟောပြော၍

"ပေါလုကလည်း ... ဆွေနွေးငြင်းခုံ၍" သို့မဟုတ် "ပေါလုကလည်း ... တိုင်ပင်ဆွေးနွေး၍။" အကြောင်းပြချက်ပေးသည်။ သွန်သင်ခြင်းသာ မပြုဘဲ၊ ပရိသတ်တို့နှင့် ဆွေးနွေးကြောင်း ဆိုလိုသည်။

ယုဒလူနှင့် ဟေလသလူတို့ကို ဖြားယောင်း သွေးဆောင်လေ၏

ဖြစ်နိုင်ခြေများမှာ၊ ၁) "ယုဒလူနှင့် ဟေလသလူတို့ကို ယုံကြည်ခြင်းသို့ ပို့ဆောင်၏။" သို့မဟုတ် ၂) "ယုဒလူနှင့် ဟေလသလူတို့ကို ဖျောင်းဖျလေ၏"

Paul was compelled by the Spirit

N/A

မိမိအဝတ်ကို ခါလိုက်လျက်

ထိုအရပ်တွင်ရှိသော ယုဒလူတို့ထံ ယေရှုအကြောင်း ဝေငှတော့မည် မဟုတ်ကြောင်း ဖော်ပြခြင်း ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ လက်တော်ထဲသို့ အပ်နှံလိုက်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

သင်တို့၏ အသွေးသည် သင်တို့၏ ခေါင်းပေါ်၌တည်စေ

"အသွေး" မှာ ပြစ်မှားမှုကို ကိုစားပြုသည်။ "ခေါင်း" ဟူရာ တွင် လူတယောက်လုံးကို ညွှန်းသည်။ ယုဒလူတို့ ခေါင်းမာ၍ နောင်တရရန် ငြင်းဆန်သဖြင့် ခံရမည့် တရား စီရင်မှုမှာ မိမိတို့အပြစ်သာ ဖြစ်ကြောင်း ဆိုလိုသည်။ အခြား သောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ခံရမည့်အပြစ်စီရင်ခြင်းသည် သင်တို့ ၌တည်၏" (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])