my_tn/act/17/01.md

2.5 KiB

ဆက်စပ်မှု ဖော်ပြချက်

ပေါလုနှင့်သိလတို့ အကြောင်းကို ဆက်လက် ထားသည်

ယေဘုယျ အချက်အလက်

"ထိုသူတို့" ဟူရာတွင် သက်သာလေနိတ်မြို့ တရားဇရပ်တွင် ရှိကြသော ယုဒလူများကို ညွှန်းသည်။

Now

N/A

ရှောက်သွား၍

"ဖြတ်သွား၍"

အံဖိပေါလိမြို့၊ အာပေါလောနိမြို့

မာကေဒေါနိပြည်၏ ကမ်းစပ်မြို့များ ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/translate-names|How to Translate Names)

. . . သို့ ရောက်ကြ၏

"သွား" ဟု အစားထိုး ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "... သို့ သွားကြ၏" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-go)

မိမိထုံးစံ ရှိသည်အတိုင်း

"ထုံးစံအတိုင်း" သို့မဟုတ် "မိမိပြုလေ့ရှိသည်အတိုင်း။" ဥပုသ်နေ့တွင် ယုဒလူတို့ စုရုံးသော တရားဇရပ်သို့ ပေါလု သွားလေ့ရှိသည်။

ဥပုသ်နေ့ သုံးရက်တွင်

"ဥပုသ်နေ့ သုံးပတ်တွင်"

ကျမ်းစာကို အမှီပြု၍ ထိုသူတို့နှင့် ဆွေးနွေးနှီးနှောသဖြင့်

ယေရှုမှာ မေရှိယဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြရန် ကျမ်းချက်များ၏ အနက်ကို ရှင်းပြသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ထိုသူတို့နှင့် ဆွေးနွေးနှီးနှောသဖြင့်

"ထိုသူတို့အား ရှင်းပြသဖြင့်" သို့မဟုတ် "ထိုသူတို့နှင့် ငြင်းခုံသဖြင့်" သို့မဟုတ် "ထိုသူတို့နှင့် ဆွေးနွေးသဖြင့်"