my_tn/2sa/18/19.md

1.3 KiB

အဟိမတ်

ဤသည်မှာ အမျိုးသားတစ်ဦး၏ အမည် ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ကျွန်တော်ပြေး၍ သိတင်း ကြားလျှောက်ပါရစေ

ဤတွင် အဟိမတ် က ဘုရင်အား သတင်းကောင်း ကြားလျှောက်လိုသည့်ပုံကို ကောင်းသောအရာတစ်ခု အား သယ်ဆောင်သည့်အနေဖြင့် ပြောနေခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရင့်ထံ ပြေးသွား၍ သတင်းကောင်း ပြောသည်။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

သင်သည် သိတင်းမကြားမလျှောက်ရ

ဤသည်မှာ ဘုရင်အား သတင်း မပို့ရင် ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်သည် ဘုရင်အား ဤသတင်းကို မပြောရ။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)