my_tn/2sa/11/26.md

2.0 KiB

ငိုကြွေးမြည်တမ်းလျက် နေ၏

ဤတွင် စာရေးသူသည် သူမ ခံစားရသည်ကို အတွင်းထဲ အလွန်တရာ နာကျင် ခံစားရသည့် အနေဖြင့် ရေးသားထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူမ အရမ်း ခံစားငိုကြွေး မြည်တမ်းသည်။" သို့မဟုတ် "သူမ အလွန် ခံစားငိုကြွေး မြည်တမ်းသည်။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ငိုကြွေးမြည်တမ်း

နာကြဉ်ခြင်း၊ စိတ်ပျက်ခြင်း၊ သို့မဟုတ် ကံမကောင်းခြင်း တို့ကြောင့် အလွန်တရာမှ ပူဆွေးသောက ရောက်ခြင်း၊

ဒါဝိဒ်သည် လူကို စေလွှတ်၍ ထိုမိန်းမကို နန်းတော်သို့ခေါ်စေသဖြင့်

ဤတွင် "စေလွှတ်၍" သည် ဒါဝိဒ်က လူယုံ လွှတ်၍ ထိုမိန်းမအား သူထံ ခေါ်ဆောင်ခြင်း ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဒါဝိဒ်သည် လူယုံလွှတ်၍ ထိုမိန်းမအား သူ့ နန်းတော်သို့ ခေါ်ဆောင်ခဲ့သည်။" (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ဆိုးသောအမှု

အင်္ဂလိပ်ကျမ်းစာတွင် "ဝမ်းနည်းစေသည်" သို့မဟုတ် "ဒေါသထွက်စေသည်။"