my_tn/2co/11/19.md

5.0 KiB

သူရူးတို့ကို စေတနာစိတ်နှင့် သည်းခံကြ၏။

ငါသည် သူရူးကဲ့သို့ ပြုသောအခါ ငါ့ကို လက်ခံသည်။ 11:1 တွင်လည်း ဆိုလိုရင်း တူသော ဘာသာပြန်ဆိုမှုကို ကြည့်နိုင်သည်။

သင်တို့သည်လိမ္မာသောသူဖြစ်သောကြောင့်၊

ပေါလုသည် ဆန့်ကျင်ဘက် အဓိပ္ပါယ်ရှိသော စကားလုံးကို အသုံးပြုပြီး ကောရိန္သု ခရစ်ယာန်များကို အရှက်ရစေသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့သည် ပညာရှိသည် သင်တို့ ထင်မှတ်ကြသည်။ သို့သော် သင်တို့သည် ပညာရှိ မဟုတ်။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-irony)

သင်တို့ကို ကျွန်ခံစေခြင်း

ဘုရားသခင်သည် ထိုသို့သော စည်းမျဉ်းကို ပြုလုပ်သည် မဟုတ် လူတချို့သည် အခြားသော သူများကို လိုက်နာစေခြင်းဖြင့် ကျွန်စနစ် ဖြစ်လာသည်ဟု ပေါလုက ပြောဆိုသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့စိတ်ထဲတွင်ရှိသော အရာကို သင်တို့ လိုက်နာရန် စည်းမျည်း အဖြစ် ပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။" (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] နှင့် [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])

ရောင်း၍စားခြင်း

အကြီးဆုံးသော တမန်တော်များသည် လူအပေါင်းတို့ထံမှ ငွေကြေးယူကြသောကြောင့် သူတို့သည် လူများကို ဂုတ်သွေးစုတ်နေ သကဲ့သို့ ဖြစ်သည်ဟု ရှင်ပေါလုက ပြောဆိုသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ချက်၊ "သူသည် သင်၏ ဥစ္စာအားလုံး ယူသွားပြီ။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ဥစ္စာကိုလုယူခြင်း၊

လူတစ်ယောက်သည် အခြားတစ်ယောက်၏ အားနည်း ချက်ကိုသိကာ သူ့အပေါ် အခွင့်အရေးယူလိုက်ပြီး သူ၏ အသိပညာဖြင့် မိမိကိုယ်ကို ကူညီ၍ အခြားသူကို ထိခိုက်အောင်ပြုသည်။

ငါတို့သည်အစွမ်းသတ္တိမရှိဟုကဲ့ရဲ့ခြင်းကို အမှတ်ပြု၍ ငါပြော၏။

သင်တို့လို ရဲရင့်ခြင်း မရှိသောကြောင့် ငါအရှက်ရသည်ကို ငါဝန်ခံသည်။ ပေါလုသည် ဆန့်ကျင်ဘက် အဓိပ္ပါယ်ရှိသော စကားလုံးကိုသုံးပြီး ကောရိန္သုမြို့တွင် နေသော ခရစ်ယာန်များကို ပြောဆိုသည်မှာ သူသည် သူတို့ကို ကောင်းမွန်စွာ ပြုစုသည်မှာ သူ၏ အားနည်းခြင်းကြောင့် မဟုတ်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါတို့သည် သင်တို့ကို နာကျင်စေရန် တန်ခိုးအာဏာ ငါတို့၌ရှိသည် ကို ပြောဆိုရန် မရှက်ပါ၊ သို့သော်လည်း ငါတို့သည် သင်တို့ကို ကောင်းစွာ ပြုစုပြီ။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-irony)

အကြင်အရာကို သူတပါး မှီဝဲ၍ ရဲရင့်၏။ ထိုအရာကိုငါမှီဝဲ၍ ရဲရင့်ခြင်းရှိ၏ဟု သူရူးကဲ့သို့ငါဆို၏။

တစ်စုံတစ်ယောက်သည် အရာတခုခုကြောင့် ဝါကြွားလျှင် . . . ငါသည်လည်း ဝါကြွားမည်