my_tn/2co/08/13.md

3.1 KiB

ဤအမူရာ၌

ဂျေရုစလင်မြို့တွင် နေထိုင်သော ယုံကြည်သူများအားအတွက် အလှူငွေကောက်ခံခြင်းကို ရည်ညွန်းသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အလှူငွေ ကောက်ခံခြင်း အမှုတော်အတွက်။" (ရှု rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

အခြားသောသူတို့သည် ချမ်းသာရ၍ သင်တို့သည်ဆင်းရဲစေခြင်းငှါ

အဆိုဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့သည် အခြားသောသူများကို ကူညီကာ လွှတ်မြောက်စေ၍ သင်တို့သည် ဝန်ပိသောဒဏ် ခံစားခြင်းငှါ။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

မျှခြင်းတရား

"တန်းတူမှုတော့ ရှိသင့်သည်"

နောင်၌ သူတို့၏စည်းစိမ်သည် သင်တို့၏ဆင်းရဲကို မစသဖြင့် ၎င်း၊

လက်ရှိအချိန်တွင် ကောရိန္သုမြို့တွင်ရှိသော အသင်းတော်များ လုပ်ဆောင် သကဲ့သို့ နောင်အနာဂတ် တချိန်ချိန်တွင် သူတို့ကို ကူညီရန် ဂျေရုစလင်မြို့တွင် နေထိုင်သော ယုံကြည်သူများသည် လုပ်ဆောင်လိမ့်မည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ချက်၊ "ဤအတိုင်းကဲ့သို့ပင် နောင်တွင် သူတို့၏ ကြွယ်ဝသောစည်းစိမ် ဖြင့် သင်တို့၏ လိုအပ်မှုများကို ထောက်ပံ့လိမ်.သည်။

ကျမ်း စကားနှင့်အညီ

ဤနေရာတွင် ပေါလုသည် ထွက်မြောက်ရာကျမ်းထဲမှ ထုတ်နုတ်ထားသည်။ အဆိုဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မောရှေရေးသားခဲ့သည့်အတိုင်း"။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ည်းနည်းရသော သူမလို

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ လိုအပ်သမျှ ရှိလေသည်။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)