my_tn/1sa/25/27.md

3.1 KiB

ဆက်စပ်ဖော်ပြချက်

အဘိဂဲလသည် ဒါဝိဒ်ကို ဖျောင်းဖျသည့် စကား ပြောခဲ့သည်။

လက်ဆောင်

"လက်ဆောင်များ" စကားလုံးကိုအဓိပ္ပါယ်အမျိုးမျိုးဖွင့်ဆို၍ ရသည်။

ကိုယ်တော်၏ ကျွန်မသည် .... ကျွန်မသခင်.... ကိုယ်တော်၏ ...

အဘိဂဲလသည် မိမိကိုယ်မိမိ နှိမ့်ချပြောဆိုခြင်းနှင့် ဒါဝိဒ်အား လေးစားကြည်ညိုခြင်း အမှုအရာကိုပြခဲ့သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ "ကိုယ်တော်၏ ကျွန်မ.... ကိုယ်တော်.... ကျွန်မအပြစ်... ကိုယ်တော်...." (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)

လက်ဆောင်ကို .... လုလင်တို့ အားပေးစေတော်မူပါ..

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ "လုလင်တို့အား ပေးတော်မူပါ" သို့မဟုတ် "သခင်သည် ထိုအရာကို လုလင်များထံသို့ ပေးတော်မူပါ။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ထာဝရဘုရားသည် ကျွန်မ၏သခင်အဘို့ ခိုင်ခံ့ မြဲမြံသော အိမ်ကို တည်ဆောက်တော်မူလိမ့်မည်

"အိမ်" ဟူသည် "အမျိုးအနွယ်" ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ "ထာဝရဘုရားသည် ကိုယ်တော်အား ဘုရင့် အစဉ်အဆက် လုပ်ရသောအခွင့်ကို ပေးမည်ကို သိပါ၏။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ထာဝရဘုရားဘက်မှာ စစ်တိုက်သောကြောင့်

"ထာဝရဘုရား၏ ရန်သူမှန်သမျှကို တိုက်ခိုက်သည်။"

အပြစ်တင်စရာ အခွင့်မရှိသောကြောင့်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ "အရှင်သည် မကောင်းသောအလုပ်လုပ် ကြောင်းကို အဘယ်သူမျှ သိမှတ်မည်မဟုတ်" သို့မဟုတ် "ကိုယ်တော််သည် အပြစ်လုပ်လိမ့်မည် မဟုတ်။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)