my_tn/1ki/18/25.md

1.8 KiB

လုပ်ကြလော့။

"ပူဇော်ရန် ပြင်ဆင်သည်။"

သင်တို့သည် များသောကြောင့်

ဤတွင် "သင်တို့" သည် ဗာလ၏ပရောဖက်တို့ လူဦးရေများသည် ကို ရည်ညွှန်းသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-youdual)

သူတို့သည် ... နွားကိုယူ၍

"ဗာလ၏ ပရောဖက်တို့သည် နွားကို ယူသည်။"

သူတို့သည်လူများပေးသော နွားကိုယူ၍ လုပ်ပြီးလျှင်

ဤသည်ကိုကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "သူတို့ကို ပေးထားသော နွား" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

သို့ရာတွင် ဗျာဒိတ်သံမရှိ။ ထူးသောသူလည်းမရှိ။

ဤစကားစု နှစ် စု စလုံးသည် အတုအယောင် ပရောဖက်တို့အား မည်သူမှ ပြန်မထူးသည်ကို အထူးပြုဖော်ပြနေခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "သို့သော် လည်း ဗာလသည် တုန့်ပြန်မှု တစ်စုံတစ်ခုမှ မရှိပါ။" (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])