my_tn/1ki/15/18.md

4.7 KiB

အာသ သည်ယူ၍ မိမိကျွန်တို့၌ အပ်သဖြင့်

သူတို့လက်၌ အပ်သည်ဆိုသည်မှာ ထိုပစ္စည်းများကို သူတို့လက်ထဲသို့ အပ်နှံခြင်းဖြစ်သည်။ ရှင်ဘုရင် စေခိုင်းသည့်အတိုင်းပြုရန် သူတို့သည် အဆင်သင့်ရှိကြသည်။ ထို့ထက် ပိုမိုရှင်းလင်းအောင် ရေးသားနိုင်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "အစေခံများအား ယုံကြည်အပ်နှံထားသည်" (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

ငါသည်သင်နှင့်၎င်း...မိဿဟာယဖွဲ့ခြင်းရှိသည်ဖြစ်၍

လူနှစ်ဦးကြားရှိ ကတိကဝတ်သည် ထိုသူနှစ်ဦးတို့ အပြန်အလှန်ထားရှိကြသည့် ကတိကဝတ်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ငါတို့ တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက် ကတိကဝတ်ထားကြစို့" သို့မဟုတ် "ငြိမ်းချမ်းရေးစာချုပ် ချုပ်ဆိုကြစို့" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ဣသရေလ ရှင်ဘုရင် ဗာရှာသည်..သူနှင့် ဖွဲ့သော မိဿဟာယကို ဖျက်၍

ကတိကဝတ်ဖောက်ဖျက်ခြင်းသည် ပေးထားသည့် ကတိအတိုင်း မဆောင်ရွက်ခြင်း၊ မပြုလုပ်ခြင်းနှင့် ပယ်ဖျက်ခြင်းကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဣသရေလရှင်ဘုရင် ဗာရှာနှင့် ပြုထားသည့် ကတိကို ဖျက်ပါ" သို့မဟုတ် "ဣသရေလရှင်ဘုရင် ဗာရှာနှင့် ပြုထားသည့် ကတိအတိုင်း သစာမခံပါနှင့်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Look

N/A

ဣသရေလ ရှင်ဘုရင် ဗာရှာသည်..သူနှင့် ဖွဲ့သော မိဿဟာယကို ဖျက်၍

ဗင်္ဟာဒဒ်သည် ဣသရေလပြည်ကို တိုက်ခိုက်ရန် အာသ အလိုရှိသည်။ ဣသရေလဘုရင်နှင့် ပြုထားသည့် ကတိကဝတ်ကို ချိုးဖောက်မှသာ ထိုအမှုဖြစ်လာနိုင်သည်။ ထို့ထက် ပိုမိုရှင်းလင်းအောင် ရေးသားနိုင်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဣသရေလဘုရင် ဗာရှာနှင့် ပြုထားသော ကတိကို ချိုးဖောက်၍ စစ်ချီပါ" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

မှာလိုက်လေ၏

သူ၏ အစေခံများအား ဆိုလိုသည်။ ဗင်္ဟာဒဒ်အား ပြောဆိုရမည့်အကြောင်းအရာကို သူ၏ အစေခံများအား မှာကြားထားပြီး သူတို့သည်လည်း မှာထားသည့်အတိုင်း လုပ်ဆောင်ကြသည်။ ထို့ထက် ပိုမိုရှင်းလင်းအောင် ရေးသားနိုင်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဗင်္ဟာဒဒ်အား ပြန်ပြောရန် အာသသည် သူ၏ အစေခံများအား ပြောဆိုသည်" သို့မဟုတ် "အစေခံများအားဖြင့် အာသ သည် ဗင်္ဟာဒဒ် အား အကြောင်းပြန်သည်" (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])