28 lines
3.2 KiB
Markdown
28 lines
3.2 KiB
Markdown
|
# ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
|
||
|
|
||
|
၁) စာရေးသူသည် ဣသရေလလူများအကြောင်းကို စတင်ရေးသားထားသည်၊ ၂) စာရေးသူသည် သူ့ကိုစကားပြောသောသူအကြောင်းကို ရေးသားခြင်းဖြစ်သည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
# သင်၏ ခြေကို ချော်စေခြင်းငှါ
|
||
|
|
||
|
'ခြေချော််ခြင်း' ဟူသည် ကျဆုံးခြင်းနှင့်ဆက်စပ်မှုရှိသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ- 'သင်ကျဆုံးဖို့ရန်။' (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# စောင့်သောသူသည်
|
||
|
|
||
|
ဘုရားသခင်ကို ကာကွယ်သူအနေဖြင့် ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# သင့်ကို စောင့်သောသူသည် အိပ်တော်မမူ
|
||
|
|
||
|
ဤနေရာတွင် 'အိပ်' ဟူသည် 'ကာကွယ်မှု ရပ်တန့်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ-'ဘုရားသခင်သည် အိပ်စက်တော်မမူ၊ ကာကွယ်ခြင်းကို ရပ်တန့်မည်မဟုတ်' သို့မဟုတ် 'ဘုရားသခင်သည် သင့်ကိုအစဉ်အမြဲကာကွယ်တော်မူလိမ့်မည်။' (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
|
||
|
# ငိုက်မျဉ်းအိပ်ပျော်ခြင်း ရှိတော်မမူ။
|
||
|
|
||
|
'ငိုက်မျဉ်း' နှင့် 'အိပ်ပျော်' ဟူသည် အဓိပ္ပါယ်အတူတူဖြစ်သည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# N/A
|
||
|
|
||
|
N/A
|
||
|
|
||
|
# ငိုက်မျဉ်းအိပ်ပျော်ခြင်း ရှိတော်မမူ
|
||
|
|
||
|
'ငိုက်မျဉ်း' နှင့် 'အိပ်ပျော်' ဟူသည် အဓိပ္ပါယ်အတူတူဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင် 'အိပ်ပျော်ခြင်း' ဟူသည် ကာကွယ်ခြင်းကို ရပ်တန့်ခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ- 'အိပ်တော်မူမည်မဟုတ်၊ ကာကွယ်ခြင်းကို ရပ်တန့်မည်မဟုတ်' သို့မဟုတ် 'သင့်ကို အစဉ်အမြဲကာကွယ်လိမ့်မည်'။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|