24 lines
2.2 KiB
Markdown
24 lines
2.2 KiB
Markdown
|
# ဆက်စပ်မှုဖော်ပြချက်
|
||
|
|
||
|
15:12 ၌ ယေရှုဖော်ပြသည့် ပုံဥပမာကို ရှင်းပြသည်။
|
||
|
|
||
|
# ငါတို့အား
|
||
|
|
||
|
"တပည့်တော်များအား"
|
||
|
|
||
|
# သင်တို့ကလည်း နားမလည်ဘဲနေကြသလော။
|
||
|
|
||
|
ပုံဥပမာကို နားမလည်ကြသဖြင့် ယေရှုက တပည့်တော်များကို ပုတ်ခတ်သည့်မေးခွန်းဖြစ်သည်။ "သင်" သည်လည်း အလေးနက်ပေးထားခြင်းအတွက် သုံးသည်။ သူ့တပည့်များ ကိုယ်တိုင် နားမလည်ကြသည်ကို ယေရှုက မယုံကြည်နိုင် ဖြစ်နေသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့တပည့်တော်များဖြစ်သည့် သင်တို့ကိုယ်တိုင်ကလည်း ငါသင်ပေးသည့်အရာကို နားမလည်ကြသော ကြောင့် ငါ စိတ်ပျက်သည်" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# "သင်တို့မတွေ့သလော..အိမ်သာထဲသို့"
|
||
|
|
||
|
ပုံဥပမာကို နားမလည်ကြသဖြင့် ယေရှုက တပည့်တော်များကို ပုတ်ခတ်သည့် မေးခွန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အမှန်သင်နားလည်မည်...အိမ်သာထဲသို့" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# ပါးစပ်ကိုဖြတ်သွားသည့်
|
||
|
|
||
|
"ပါးစပ်ထဲ ဝင်သွားသည့်"
|
||
|
|
||
|
# အိမ်သာ
|
||
|
|
||
|
လူတို့၏ ခန္ဓာကိုယ်သုံးများကို မြှပ်နှံသည့်နေရာကို ယဉ်ကျေးစွာဖြင့် ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
|