16 lines
1.7 KiB
Markdown
16 lines
1.7 KiB
Markdown
# They speak with vain arrogance
|
|
|
|
ते प्रभावी परंतु अर्थहीन शब्दांचा वापर करतात.
|
|
|
|
# They entice people through the lusts of the flesh
|
|
|
|
ते लोकांना अनैतिक आणि पापी कृत्यांमध्ये अडकवून ठेवण्यासाठी पापी स्वभावाचे आवाहन करतात.
|
|
|
|
# people who try to escape from those who live in error
|
|
|
|
हा वाक्यांश अशा लोकांना संदर्भित करतो जे अलीकडेच विश्वासणारे बनले आहेत. “जे लोक चुका करत राहतात,” या वाक्यांशाचा संदर्भ अविश्वासणारे जे अजूनसुद्धा पापात आहेत त्यांच्याशी येतो. पर्यायी भाषांतर: “जे लोक जसे बाकीचे लोक पापात जीवन जगत होते तसे आधीचे जीवन जगण्याऐवजी धार्मिक जीवन जगण्याचा प्रयत्न करतात” (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# people who try to escape
|
|
|
|
पेत्र अशा लोकांच्याबद्दल बोलतो जे पाप करत राहतात जसे की ते पापाचे गुलाम आहेत ज्यांना गुलामीतून सोडवण्याची गरज आहे. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|