mr_tn/rom/11/24.md

1.9 KiB

For if you were cut out of what is by nature a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into a good olive tree, how much more will these Jews, who are the natural branches, be grafted back into their own olive tree?

पौल एका परराष्ट्रीय विश्वासणारे आणि यहूदी लोकांबद्दल बोलत आहे जसे की ते वृक्षांच्या शाखा आहेत. तूम्ही हे कर्तरी स्वरूपामध्ये भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक अनुवादः ""जर देवाने तुम्हाला नैसर्गिक जीवनातून बाहेर काढले असेल तर जंगली जैतूनचे वृक्ष आणि नैसर्गिक विरूद्ध त्याने तुम्हाला चांगले जैतून वृक्ष बनविले असेल, तर त्याने या यहूदी लोकांना किती नैसर्गिक शाखा दिली आहेत, त्यांच्या स्वत: च्या जैतून वृक्ष? "" (पहा: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] आणि [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

branches

पौल शाखाप्रमाणेच यहूदी व परराष्ट्रीय यांच्याविषयी बोलत आहे. ""नैसर्गिक शाखा"" यहूद्यांना सूचित करतात आणि ""कलम केलेली शाखा"" परराष्ट्रीय विश्वासणाऱ्यांना सूचित करतात. (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)