mr_tn/rev/11/18.md

2.7 KiB

General Information:

“तू” आणि “तुझ्या” हे शब्द देवाला संदर्भित करतात.

Connecting Statement:

चोवीस वडील देवाची स्तुती करत राहतात.

were enraged

खूपच क्रोधीत होता

your wrath has come

येत आहे यासाठी सध्या अस्तित्वात आहे असे बोलले आहे. पर्यायी भाषांतर: “तू तुझा क्रोध दाखवण्यासाठी तयार आहे” (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

The time has come

येत आहे यासाठी सध्या अस्तित्वात आहे असे बोलले आहे. पर्यायी भाषांतर: “योग्य वेळ आहे” किंवा “आता ती वेळ आहे”

for the dead to be judged

हे कर्तरी स्वरुपात सांगितले जाऊ शकते. पर्यायी भाषांतर: “देवाने मेलेल्यांचा न्याय करण्यासाठी” (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

the dead

हे नाममात्र विशेषण कियापद किंवा विशेषण म्हणून सांगितले जाऊ शकते. पर्यायी भाषांतर: “जे मेलेले आहेत” किंवा “मेलेले लोक” (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

the prophets, those who are believers, and those who feared your name

ही यादी “तुझे सेवक” याचा अर्थ स्पष्ट करते. हे लोकांचे तीन वेगवेगळे समूह नव्हते. संदेष्ट्ये हे सुद्धा विश्वासी आणि देवाच्या नावाला भिणारे होते. येथे “नाव” हे येशू ख्रिस्ताच्या व्यक्तीसाठी एक लक्षणा आहे. पर्यायी भाषांतर: “संदेष्ट्ये, जे विश्वासी होते, आणि जे तुझे भय मानत होते” किंवा “संदेष्ट्ये आणि इतर जे विश्वासी होते आणि तुझे भय मानत होते” (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)