20 lines
1.7 KiB
Markdown
20 lines
1.7 KiB
Markdown
# If your hand causes you to stumble
|
|
|
|
येथे ""हात"" हे आपण आपल्या हातात असलेले काही पापपूर्ण करण्याच्या इच्छेचे टोपणनाव आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""जर तुम्हाला तुमच्या हातांपैकी एकाने काहीतरी पाप करायचे आहे"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# to enter into life maimed
|
|
|
|
अपंग असणे आणि नंतर जीवनात प्रवेश करणे किंवा ""जीवनात प्रवेश करण्यापूर्वी माघार घेणे
|
|
|
|
# to enter into life
|
|
|
|
मरणे आणि मग सार्वकालिक जीवन जगणे हे येथे सांगितले आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""सार्वकालिक जीवनात प्रवेश करणे"" किंवा ""मरणे आणि सदासर्वकाळ जगणे सुरू"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# maimed
|
|
|
|
तो काढून टाकण्यात किंवा जखमी झाल्यामुळे शरीराचा भाग गहाळ झाला. येथे एक हात गहाळ असल्याचे दर्शवते. वैकल्पिक अनुवादः ""हात न धरता"" किंवा ""हात गहाळ
|
|
|
|
# into the unquenchable fire
|
|
|
|
अग्नि बाहेर टाकता येत नाही
|