mr_tn/mrk/09/31.md

2.0 KiB

for he was teaching his disciples

येशू लोकांपासून दूर शिष्यांना एकांतात शिक्षण देत असे. हे स्पष्टपणे सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""तो आपल्या शिष्यांना खाजगीरित्या शिकवत होता"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

The Son of Man will be delivered

हे सक्रिय स्वरूपात अनुवादित केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""कोणीतरी मनुष्याचा पुत्राला हाती देईल "" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

The Son of Man

येथे येशू स्वतःला मनुष्याचा पुत्र मानतो. हे येशूसाठी एक महत्त्वाचे शीर्षक आहे. ""मी, मानवपुत्र,"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

into the hands of men

येथे ""हात"" हे नियंत्रणासाठी एक टोपणनाव आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""पुरुषांच्या नियंत्रणाखाली"" किंवा ""पुरुष त्यास नियंत्रित करू शकतील"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

When he has been put to death, after three days he

हे सक्रिय स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""त्यांनी त्याला ठार मारल्यानंतर आणि तीन दिवस झाल्यानंतर,तो "" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)