mr_tn/mrk/05/07.md

1.9 KiB

General Information:

या दोन वचनामधील माहितीची नोंद यूएसटीच्या क्रमानुसार घडण्यासाठी आयोजित केली जाऊ शकते. (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-events)

He cried out

अशुद्ध आत्मा ओरडला

What do I have to do with you, Jesus, Son of the Most High God?

अशुद्ध आत्मा हा प्रश्न भीतीपोटी विचारतो. हे एक विधान म्हणून लिहीले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""मला एकटे सोडा, येशू, परात्पर देवाचे पुत्र! मला व्यत्यय आणण्याचे काहीच कारण नाही."" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Jesus ... do not torment me

अशुद्ध आत्मांना छळण्याचे सामर्थ्य येशूजवळ आहे.

Son of the Most High God

हे येशूसाठी एक महत्त्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

I beg you by God himself

येथे अशुद्ध आत्मा देवाला शपथ घेतो जशी तो येशूला विनंती करतो. आपल्या भाषेत या प्रकारची विनंती कशी केली जाते याचा विचार करा. वैकल्पिक अनुवादः ""मी देवासमोर तुझी विनवणी करतो"" किंवा ""मी स्वतः देवाची शपथ घेतो आणि तुझी विनवणी करतो