mr_tn/mat/26/65.md

1.5 KiB

the high priest tore his clothes

कपडे फाडणे हे राग आणि दुःख यांचे चिन्ह होते. (पहा: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

He has spoken blasphemy

मुख्य याजकाने येशूच्या उद्गाराला निंदाविषय म्हटले आहे की तो [येशू 26:64] (../26/64.md) मध्ये येशूचे शब्द त्याला समजले आहे की देवा बरोबर समान असल्याचा हक्क बजावतो. (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Why do we still need witnesses?

मुख्य याजक हा प्रश्न वापरतात की त्यांनी आणि सभेच्या सदस्यांना आणखी साक्षीदारांकडून ऐकण्याची गरज नाही. वैकल्पिक अनुवादः ""आम्हाला आणखी साक्षीदारांकडून ऐकण्याची गरज नाही!"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

now you have heard

येथे ""तूम्ही"" अनेकवचन आहे आणि ते सभेच्या सदस्यांना संदर्भित करते. (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-you)