mr_tn/mat/26/10.md

599 B

Why are you troubling this woman?

येशू हा प्रश्न त्याच्या शिष्यांना रागावून विचारतो. वैकल्पिक अनुवाद: ""आपण या स्त्रीला त्रास देऊ नये!"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Why are you

तूम्ही"" च्या सर्व घटना अनेकवचन आहेत आणि शिष्यांना संदर्भित करतात. (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-you)