12 lines
1.3 KiB
Markdown
12 lines
1.3 KiB
Markdown
# (no title)
|
|
|
|
येशू नोकर आणि किक्कार याबद्दल दृष्टांत सांगत आहे. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]] आणि [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]])
|
|
|
|
# You reap where you did not sow, and you harvest where you did not scatter
|
|
|
|
आपण जेथे पेरले नाही तेथे कापणी करता"" आणि ""ज्या ठिकाणी आपण पेरले नाही तेथे पिक घेता"" हेच शब्द आहे. ते अशा शेतक-याचा उल्लेख करतात ज्यांनी इतर लोक लावलेले पीक गोळा करतात. जो सेवक इतरांशी कायदेशीररित्या संबंधित आहे त्याचा स्वीकार करण्याचा मालक दोषी म्हणून वापरतो. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] आणि [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# scatter
|
|
|
|
बी पसरणे याचा अर्थ पेरणीच्या बियाला हळूवारपणे जमिनीवर हळूवारपणे फेकून दिले जाते.
|