mr_tn/mat/22/32.md

1.6 KiB

Connecting Statement:

येशू 31 व्या वचनातील प्रश्नाची पूर्तता करीत आहे

'I am the God ... Jacob'?

हा प्रश्न 31 व्या वचनात ""तूम्ही वाचला नाही"" या शब्दापासून सुरू होतो. येशू हा प्रश्न धार्मिक पुढाऱ्यांना काय शिकतो ते आठवण करून देण्यास सांगतो. ""मला माहित आहे की आपण ते वाचले आहे, परंतु आपल्याला काय समजत नाही ... याकोब."" ""आपण हे प्रत्यक्ष अवतरण अप्रत्यक्ष अवतरण म्हणून भाषांतरित करू शकता. ""देव, जो मोशेला म्हणाला की तो अब्राहामाचा देव आहे, इसहाकाचा देव आहे व याकोबाचा देव आहे."" (पहा: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]] आणि [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])

of the dead, but of the living

हे नाममात्र विशेषण विशेषण म्हणून सांगितले जाऊ शकतात. वैकल्पिक अनुवाद: ""मृत लोकांपैकी, परंतु तो जिवंत लोकांचा देव आहे"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)