mr_tn/mat/20/18.md

1.4 KiB

See, we are going

येशू त्यांना ""सांग"" शब्द वापरतो जेणेकरून शिष्यांना सांगण्याविषयी काय म्हणायचे आहे यावर लक्ष देणे आवश्यक आहे.

we are going

येथे ""आम्ही"" येशू आणि शिष्यांना संदर्भित करतो. (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

the Son of Man will be delivered

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""कोणीतरी मनुष्याचा पुत्र हाती पकडून देईल"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Son of Man ... him

येशू तिसऱ्या व्यक्तीत स्वत: ला संदर्भ देत आहे. आवश्यक असल्यास, आपण त्यास प्रथम व्यक्तीमध्ये भाषांतरित करू शकता. (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

They will condemn

मुख्य याजक आणि नियमशास्त्राचे शिक्षक येशूचा धिक्कार करतात