mr_tn/mat/16/21.md

1.6 KiB

Connecting Statement:

येशूने आपल्या शिष्यांना पहिल्यांदा सांगितले की तो लवकरच मरणार आहे.

suffer many things at the hand of the elders and chief priests and scribes

येथे ""हात"" म्हणजे शक्ती होय. वैकल्पिक अनुवाद: ""जिथे वडील, मुख्य याजक आणि शिक्षक त्याला त्रास देतात"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

scribes, be killed, and be raised back to life on the third day

जीवनात पुनरुत्थान करण्यासाठी येथे पुन्हा जिवंत होण्यासाठी मृत झालेल्या कोणालातरी कारणीभूत आहे. हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वडील आणि मुख्य याजक येशूला दोष देतील जेणेकरून इतर लोक त्याला ठार मारतील. वैकल्पिक अनुवाद: ""शास्त्री. लोक त्याला जिवे मारतील, आणि तिसऱ्या दिवशी देव त्याला पुन्हा जीवंत करेल"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

third day

तिसरे म्हणजे ""तीन."" (पहा: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)