28 lines
1.7 KiB
Markdown
28 lines
1.7 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
उपदेश करण्यासाठी बाहेर जात असताना त्यांचा छळ होईल याबद्दल येशू आपल्या शिष्यांना शिकवतो.
|
|
|
|
# When they deliver you up
|
|
|
|
जेव्हा लोक तुम्हाला धर्मसभेत घेऊन जातात तेव्हा. येथे ""लोक"" सारखेच ""लोक"" आहेत [मत्तय 10:17] (../10/17.md).
|
|
|
|
# you ... you
|
|
|
|
हे अनेकवचनी आहेत आणि बारा प्रेषितांचा उल्लेख करतात. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# do not be anxious
|
|
|
|
काळजी करू नका
|
|
|
|
# how or what you will speak
|
|
|
|
तूम्ही कसे बोलावे किंवा काय बोलू इच्छिता ते. दोन कल्पना एकत्र केल्या जाऊ शकतात: ""तुम्हाला काय म्हणायचे आहे"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
|
|
|
|
# for what to say will be given to you
|
|
|
|
हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""पवित्र आत्मा तूम्ही काय बोलायचे ते सांगेल"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# in that hour
|
|
|
|
येथे ""तास"" म्हणजे ""बरोबर"". वैकल्पिक अनुवादः ""तेव्हा"" किंवा ""त्या वेळी"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|