mr_tn/luk/24/44.md

12 lines
1.5 KiB
Markdown

# When I was with you
जेव्हा मी तुझ्याबरोबर होतो
# all that was written ... Psalms must be fulfilled
हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""जे काही लिहिले होते ते देव पूर्ण करेल ... स्तोत्रसंहिता"" किंवा ""देव जे काही लिहीले गेले होते ते ... स्तोत्र होवो"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# all that was written in the law of Moses and the Prophets and the Psalms
इब्री पवित्र शास्त्राच्या काही भागांसाठी ""मोशेचे नियम"", ""संदेष्टे"" आणि ""स्तोत्र"" हे शब्द योग्य आहेत. हे कर्तरी स्वरूपात आणि सामान्य संज्ञा वापरुन सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""मोशेने नियमशास्त्रात जे लिहिले ते सर्व, संदेष्ट्यांनी लिहिलेले सर्व, आणि स्तोत्रांच्या लेखकांनी माझ्याविषयी लिहिले"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])