mr_tn/luk/24/38.md

1.0 KiB

Why are you troubled?

येशू त्यांना सांत्वन देण्यासाठी एक प्रश्न वापरतो. वैकल्पिक अनुवादः ""घाबरू नकोस."" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Why do questions arise in your heart?

येशू त्यांना हळूवारपणे निंदा करण्यास एक प्रश्न वापरतो. येशू त्यांना जिवंत असल्याचा संशय न ठेवता सांगत होता. ""हृदय"" हा शब्द एखाद्या व्यक्तीच्या मनासाठी एक टोपणनाव आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""आपल्या मनात शंका करू नका!"" किंवा ""संशय करणे थांबवा!"" (पहा: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] आणि [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])